Perrons

Doordat er op dit moment heel veel museumorganisaties hun perrons vernieuwen hierbij wat toelichting op perrons

Tegenwoordig kijken we bij stations meer naar de voorzieningen op het station of bij de halte en in de volksmond is alles aan een spoorlijn met trein+metro(meestal). De halte is bekend van tram+bus en heet daar dan ook zo.
Dit item gaat alleen over de oorspronkelijke termen stations en halte.

Perron ist Schwiss Deutsch für Bahnsteig.
In sommige delen van Zwitserland wordt het woord perron hetzelfde vertaald als perron bij ons.

Dit is een eenvoudig perron met 1 spoor, maar wel met een stationsgebouw bij de halte Eys-Wittem op de Miljoenenlijn.

 

 

 

Het perron van station Balgerhoeke. Hier is wel degelijk sprake van een station, want op het perron bevindt zich een wisselinrichting.

Wat Belgisch jargon voor Nederlanders te zien op deze foto:
Belgisch jargon->Nederlands
Seingever           -> blokwachter
klauw                  ->wisseltongklem
Stationschef      -> perronopzichter
blokselectie       ->blok (behalve plaatselijk nooit zo
                                           geweest in Nederland)